mirror of
https://git.sindominio.net/estibadores/wordpress.git
synced 2024-11-14 23:21:07 +01:00
322 lines
9.4 KiB
Plaintext
322 lines
9.4 KiB
Plaintext
|
# Translation of Bushwick in Irish
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Bushwick package.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:35:48+0000\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
|
|||
|
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
|||
|
"Project-Id-Version: Bushwick\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sidebar.php:24
|
|||
|
msgid "Meta"
|
|||
|
msgstr "Imshonraí"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:13
|
|||
|
msgctxt "submit button"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Cuartaigh"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:10 searchform.php:11
|
|||
|
msgctxt "label"
|
|||
|
msgid "Search for:"
|
|||
|
msgstr "Cuartú:"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:11
|
|||
|
msgctxt "placeholder"
|
|||
|
msgid "Search …"
|
|||
|
msgstr "Cuartú …"
|
|||
|
|
|||
|
#: search.php:20
|
|||
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|||
|
msgstr "Torthaí ar: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:241
|
|||
|
msgid "%s year"
|
|||
|
msgid_plural "%s years"
|
|||
|
msgstr[0] "%s bliain"
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
msgstr[2] ""
|
|||
|
msgstr[3] ""
|
|||
|
msgstr[4] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: navigation.php:10
|
|||
|
msgid "Skip to content"
|
|||
|
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:229
|
|||
|
msgid "%s week"
|
|||
|
msgid_plural "%s weeks"
|
|||
|
msgstr[0] "Seachtain"
|
|||
|
msgstr[1] "Coicís"
|
|||
|
msgstr[2] "%s seachtaine"
|
|||
|
msgstr[3] "%s seachtaine"
|
|||
|
msgstr[4] "%s seachtaine"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:235
|
|||
|
msgid "%s month"
|
|||
|
msgid_plural "%s months"
|
|||
|
msgstr[0] "%s mhí"
|
|||
|
msgstr[1] "%s mhí"
|
|||
|
msgstr[2] "%s mhí"
|
|||
|
msgstr[3] "%s mí"
|
|||
|
msgstr[4] "%s m(h)í"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:223
|
|||
|
msgid "%s day"
|
|||
|
msgid_plural "%s days"
|
|||
|
msgstr[0] "%s lá"
|
|||
|
msgstr[1] "%s lá"
|
|||
|
msgstr[2] "%s lá"
|
|||
|
msgstr[3] "%s lá"
|
|||
|
msgstr[4] "%s lá"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:217
|
|||
|
msgid "%s hour"
|
|||
|
msgid_plural "%s hours"
|
|||
|
msgstr[0] "%s uair"
|
|||
|
msgstr[1] "%s uair"
|
|||
|
msgstr[2] "%s huaire"
|
|||
|
msgstr[3] "%s n-uaire"
|
|||
|
msgstr[4] "%s uaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: min=minute
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:211
|
|||
|
msgid "%s min"
|
|||
|
msgid_plural "%s mins"
|
|||
|
msgstr[0] "%s nóiméad"
|
|||
|
msgstr[1] "%s nóiméad"
|
|||
|
msgstr[2] "%s nóiméad"
|
|||
|
msgstr[3] "%s nóiméad"
|
|||
|
msgstr[4] "%s nóiméad"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
|
|||
|
msgid "View all posts by %s"
|
|||
|
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:103
|
|||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|||
|
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:96
|
|||
|
msgctxt "1: date, 2: time"
|
|||
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
|||
|
msgstr "%1$s ag %2$s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:90
|
|||
|
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"says\">Arsa</span> %s:"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:58
|
|||
|
msgctxt "Previous post link"
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:59
|
|||
|
msgctxt "Next post link"
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:80
|
|||
|
msgid "Pingback:"
|
|||
|
msgstr "Ping:"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:55
|
|||
|
msgid "Post navigation"
|
|||
|
msgstr "Treoraíocht alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:30
|
|||
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Chun tosaigh <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:26
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Chun deiridh"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:22
|
|||
|
msgid "Posts navigation"
|
|||
|
msgstr "Treoraíocht alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/extras.php:54
|
|||
|
msgid "Page %s"
|
|||
|
msgstr "Leathanach %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:72
|
|||
|
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
|||
|
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL blagtháisc don alt\" rel=\"trackback\">URL blagtháisc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:55
|
|||
|
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
|
|||
|
msgstr "Foilsithe <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> ag <a href=\"%3$s\" title=\"Nasc leis an íomhá iomlán\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Fill ar %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:70
|
|||
|
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
|||
|
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Scríobh freagra\">Scríobh freagra</a> nó déan blagthásc: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL blagtháisc don alt\" rel=\"trackback\">URL blagtháisc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: If there are characters in your language that are not
|
|||
|
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
|
|||
|
#. * own language.
|
|||
|
#: functions.php:97
|
|||
|
msgctxt "Lato: on or off"
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "air"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:24
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Chun deiridh"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:25
|
|||
|
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Chun tosaigh <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:72
|
|||
|
msgid "Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Taobh-Bharra"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:59
|
|||
|
msgid "Primary Menu"
|
|||
|
msgstr "Príomhroghchlár"
|
|||
|
|
|||
|
#: footer.php:12
|
|||
|
msgid "Proudly powered by %s."
|
|||
|
msgstr "Le cumhacht %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: footer.php:13
|
|||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
|||
|
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
|
|||
|
|
|||
|
#: content.php:17
|
|||
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Tuilleadh <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:44
|
|||
|
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Ranganna: %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Buan-nasc le %4$s\" rel=\"bookmark\">Buan-nasc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:42
|
|||
|
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Buan-nasc le %4$s\" rel=\"bookmark\">Buan-nasc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:28 content-single.php:29
|
|||
|
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
|
|||
|
msgid ", "
|
|||
|
msgstr ", "
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:34
|
|||
|
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Clibeanna: %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Buan-nasc le %4$s\" rel=\"bookmark\">Buan-nasc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:36
|
|||
|
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"Buan-nasc le %4$s\" rel=\"bookmark\">Buan-nasc</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
|
|||
|
msgid "Pages:"
|
|||
|
msgstr "Leathanaigh:"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Eagar"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:27
|
|||
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
|||
|
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:22
|
|||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
|||
|
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:18
|
|||
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
|||
|
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? <a href=\"%1$s\">Féadfaidh tú tosaí anseo</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:12
|
|||
|
msgid "Nothing Found"
|
|||
|
msgstr "Gan Toradh"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:63
|
|||
|
msgid "Comments are closed."
|
|||
|
msgstr "Freagraí dúnta."
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:53
|
|||
|
msgid "Newer Comments →"
|
|||
|
msgstr "Freagraí Nua →"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:52
|
|||
|
msgid "← Older Comments"
|
|||
|
msgstr "← Seanfhreagraí"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:51
|
|||
|
msgid "Comment navigation"
|
|||
|
msgstr "Treoraíocht freagartha"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:29
|
|||
|
msgctxt "comments title"
|
|||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
|||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:60 sidebar.php:17
|
|||
|
msgid "Archives"
|
|||
|
msgstr "Cartlanna"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:54
|
|||
|
msgid "Quotes"
|
|||
|
msgstr "Athfhriotail"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:57
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Naisc"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:51
|
|||
|
msgid "Videos"
|
|||
|
msgstr "Físeáin"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:45
|
|||
|
msgid "Asides"
|
|||
|
msgstr "Seachfhocla"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:48
|
|||
|
msgid "Images"
|
|||
|
msgstr "Íomhánna"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:42
|
|||
|
msgid "Yearly Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:39
|
|||
|
msgid "Monthly Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:36
|
|||
|
msgid "Daily Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:32
|
|||
|
msgid "Author: %s"
|
|||
|
msgstr "Údar: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: %1$s: smiley
|
|||
|
#: 404.php:46
|
|||
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
|||
|
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:20
|
|||
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
|
|||
|
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:29
|
|||
|
msgid "Most Used Categories"
|
|||
|
msgstr "Ranganna Coitianta"
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:16
|
|||
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
|||
|
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."
|