mirror of
https://git.sindominio.net/estibadores/wordpress.git
synced 2024-11-14 23:21:07 +01:00
287 lines
8.5 KiB
Plaintext
287 lines
8.5 KiB
Plaintext
|
# Translation of WordPress.com - Themes - Bushwick in Finnish
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bushwick package.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:27:36+0000\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||
|
"Language: fi\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n"
|
||
|
|
||
|
#: sidebar.php:24
|
||
|
msgid "Meta"
|
||
|
msgstr "Meta"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:13
|
||
|
msgctxt "submit button"
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Hae"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:11
|
||
|
msgctxt "placeholder"
|
||
|
msgid "Search …"
|
||
|
msgstr "Haku …"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:10 searchform.php:11
|
||
|
msgctxt "label"
|
||
|
msgid "Search for:"
|
||
|
msgstr "Haku:"
|
||
|
|
||
|
#: search.php:20
|
||
|
msgid "Search Results for: %s"
|
||
|
msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s"
|
||
|
|
||
|
#: navigation.php:10
|
||
|
msgid "Skip to content"
|
||
|
msgstr "Siirry sisältöön"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:241
|
||
|
msgid "%s year"
|
||
|
msgid_plural "%s years"
|
||
|
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||
|
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:235
|
||
|
msgid "%s month"
|
||
|
msgid_plural "%s months"
|
||
|
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||
|
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:229
|
||
|
msgid "%s week"
|
||
|
msgid_plural "%s weeks"
|
||
|
msgstr[0] "%s viikko"
|
||
|
msgstr[1] "%s viikkoa"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:223
|
||
|
msgid "%s day"
|
||
|
msgid_plural "%s days"
|
||
|
msgstr[0] "%s päivä"
|
||
|
msgstr[1] "%s päivää"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:217
|
||
|
msgid "%s hour"
|
||
|
msgid_plural "%s hours"
|
||
|
msgstr[0] "%s tunti"
|
||
|
msgstr[1] "%s tuntia"
|
||
|
|
||
|
#. translators: min=minute
|
||
|
#: inc/template-tags.php:211
|
||
|
msgid "%s min"
|
||
|
msgid_plural "%s mins"
|
||
|
msgstr[0] "%s minuutti"
|
||
|
msgstr[1] "%s minuuttia"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
|
||
|
msgid "View all posts by %s"
|
||
|
msgstr "Näytä kaikki artikkelit kirjoittajalta %s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:103
|
||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
|
msgstr "Kommenttisi odottaa hyväksymistä."
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:96
|
||
|
msgctxt "1: date, 2: time"
|
||
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s klo %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:90
|
||
|
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
|
||
|
msgstr "%s <span class=\"says\">sanoo:</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:80
|
||
|
msgid "Pingback:"
|
||
|
msgstr "Paluuviite:"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:55
|
||
|
msgid "Post navigation"
|
||
|
msgstr "Artikkelien selaus"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:30
|
||
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Uudemmat artikkelit <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:26
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Vanhemmat artikkelit"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:22
|
||
|
msgid "Posts navigation"
|
||
|
msgstr "Artikkelien selaus"
|
||
|
|
||
|
#: inc/extras.php:54
|
||
|
msgid "Page %s"
|
||
|
msgstr "Sivu %s"
|
||
|
|
||
|
#: image.php:76
|
||
|
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
|
||
|
msgstr "Kommentointi ja paluuviitteet on suljettu."
|
||
|
|
||
|
#: image.php:74
|
||
|
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
|
||
|
msgstr "Paluuviitteet on suljettu, mutta voit <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"lähetä kommentti\">lähettää kommentin</a>."
|
||
|
|
||
|
#: image.php:72
|
||
|
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
||
|
msgstr "Kommentointi on suljettu, mutta voit jättää paluuviitteen: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Paluuviitteen URL-osoite\" rel=\"trackback\">Paluuviitteen URL-osoite</a>."
|
||
|
|
||
|
#: image.php:70
|
||
|
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
||
|
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Lähetä kommentti\">Lähetä kommentti</a> tai jätä paluuviite: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL-osoite artikkeliisi\" rel=\"trackback\">Paluuviitteen URL-osoite</a>."
|
||
|
|
||
|
#: image.php:25
|
||
|
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Seuraava <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: image.php:24
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Edellinen"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:72
|
||
|
msgid "Sidebar"
|
||
|
msgstr "Sivupalkki"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:59
|
||
|
msgid "Primary Menu"
|
||
|
msgstr "Ensisijainen valikko"
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:13
|
||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
||
|
msgstr "Teema: %1$s tekijä %2$s."
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:12
|
||
|
msgid "Proudly powered by %s."
|
||
|
msgstr "Toteutettu %s-ohjelmiston voimalla."
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:12
|
||
|
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
|
||
|
msgstr "Merkityksellinen henkilökohtainen julkaisualusta"
|
||
|
|
||
|
#: content.php:17
|
||
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Lue loppuun <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:44
|
||
|
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Kategoria(t): %1$s. Lisää <a href=\"%3$s\" title=\"Kestolinkki artikkeliin %4$s\" rel=\"bookmark\">kestolinkki</a> kirjanmerkkeihisi."
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:42
|
||
|
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Kategoria(t): %1$s Avainsana(t): %2$s. Lisää <a href=\"%3$s\" title=\"Kestolinkki artikkeliin %4$s\" rel=\"bookmark\">kestolinkki</a> kirjanmerkkeihisi."
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:36
|
||
|
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Lisää <a href=\"%3$s\" title=\"Kestolinkki julkaisuun %4$s\" rel=\"bookmark\">kestolinkki</a> kirjanmerkkeihisi."
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
|
||
|
msgid "Pages:"
|
||
|
msgstr "Sivut:"
|
||
|
|
||
|
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
|
||
|
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
|
||
|
#: content-preview.php:11
|
||
|
msgid "Read"
|
||
|
msgstr "Lue"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:27
|
||
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||
|
msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:22
|
||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||
|
msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:18
|
||
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
|
msgstr "Oletko valmis julkaisemaan ensimmäisen kirjoituksesi? <a href=\"%1$s\">Aloita tästä</a>."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:12
|
||
|
msgid "Nothing Found"
|
||
|
msgstr "Mitään ei löytynyt"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:63
|
||
|
msgid "Comments are closed."
|
||
|
msgstr "Kommentointi on suljettu."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:53
|
||
|
msgid "Newer Comments →"
|
||
|
msgstr "Uudemmat kommentit →"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:52
|
||
|
msgid "← Older Comments"
|
||
|
msgstr "← Vanhemmat kommentit"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:51
|
||
|
msgid "Comment navigation"
|
||
|
msgstr "Kommenttien selaus"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:29
|
||
|
msgctxt "comments title"
|
||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||
|
msgstr[0] "Yksi kommentti artikkeliin ”%2$s”"
|
||
|
msgstr[1] "%1$s kommenttia artikkeliin ”%2$s”"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:60 sidebar.php:17
|
||
|
msgid "Archives"
|
||
|
msgstr "Arkistot"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:57
|
||
|
msgid "Links"
|
||
|
msgstr "Linkit"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:54
|
||
|
msgid "Quotes"
|
||
|
msgstr "Lainaukset"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:51
|
||
|
msgid "Videos"
|
||
|
msgstr "Videot"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:48
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "Kuvat"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:45
|
||
|
msgid "Asides"
|
||
|
msgstr "Sivuhuomautukset"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:42
|
||
|
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Arkistot vuoden mukaan: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:39
|
||
|
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Arkistot kuukauden mukaan: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:36
|
||
|
msgid "Daily Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Päivittäiset arkistot: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:32
|
||
|
msgid "Author: %s"
|
||
|
msgstr "Kirjoittaja: %s"
|
||
|
|
||
|
#. translators: %1$s: smiley
|
||
|
#: 404.php:46
|
||
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||
|
msgstr "Yritä etsiä kuukausittaisista arkistoista. %1$s"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:29
|
||
|
msgid "Most Used Categories"
|
||
|
msgstr "Käytetyimmät kategoriat"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:20
|
||
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
|
||
|
msgstr "Näyttää siltä, että mitään ei löytynyt tästä osoitteesta. Koita navigoida alla olevista linkeistä tai etsiä haluamaasi."
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:16
|
||
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
|
msgstr "Ups! Tätä sivua ei löydy."
|