wordpress/php-fpm/wordpress_files/themes/bushwick/languages/hr.po
2020-05-22 01:40:23 +00:00

294 lines
8.7 KiB
Plaintext

# Translation of WordPress.com - Themes - Bushwick in Croatian
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bushwick package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:18:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pretraži &hellip;"
#: searchform.php:10 searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pretraži:"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: navigation.php:10
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s godina"
msgstr[1] "%s godine"
msgstr[2] "%s godina"
#: inc/template-tags.php:235
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mjesec"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/template-tags.php:229
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tjedan"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/template-tags.php:223
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dan"
msgstr[1] "%s dana"
msgstr[2] "%s dana"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s sat"
msgstr[1] "%s sata"
msgstr[2] "%s sati"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:211
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s minuta"
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">kaže:</span>"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Noviji postovi <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji postovi"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija postova"
#: inc/extras.php:54
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: image.php:76
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni."
#: image.php:74
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Objavi komentar\">objaviti komentar</a>."
#: image.php:72
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL Povratne veze za vaš post\" rel=\"trackback\">URL Povratne veze</a>."
#: image.php:70
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Napiši komentar\">Napiši komentar</a> ili ostavi povratnu vezu: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL Povratne veze za vaš post\" rel=\"trackback\">URL Povratne veze</a>."
#: image.php:25
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sljedeće <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: image.php:24
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prethodno"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Ponosno pokreće %s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content.php:17
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte <a href=\"%3$s\" title=\"Stalna veza na %4$s\" rel=\"bookmark\">stalnu vezu</a>."
#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte <a href=\"%3$s\" title=\"Stalna veza na %4$s\" rel=\"bookmark\">stalnu vezu</a>."
#: content-single.php:36
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bookmarkirajte <a href=\"%3$s\" title=\"Stalna veza na %4$s\" rel=\"bookmark\">stalnu vezu</a>."
#: content-single.php:34
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Zapis je označen s %2$s. Zabilježite <a href=\"%3$s\" title=\"Poveznica na %4$s\" rel=\"bookmark\">poveznicu</a>."
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? <a href=\"%1$s\">Započni ovdje</a>."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Noviji Komentari &rarr;"
#: comments.php:52
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Stariji Komentari"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Jedna misao o &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s misli o &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s misli o &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: archive.php:60 sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Crtice"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjecečni arhivi: %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni Arhivi: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije Kategorije"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."