mirror of
https://git.sindominio.net/estibadores/wordpress.git
synced 2024-11-14 23:21:07 +01:00
294 lines
7.8 KiB
Plaintext
294 lines
7.8 KiB
Plaintext
|
# Translation of WordPress.com - Themes - Bushwick in Esperanto
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bushwick package.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 17:14:48+0000\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
|
||
|
"Language: eo\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n"
|
||
|
|
||
|
#: sidebar.php:24
|
||
|
msgid "Meta"
|
||
|
msgstr "Metadatumoj"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:13
|
||
|
msgctxt "submit button"
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Serĉi"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:10 searchform.php:11
|
||
|
msgctxt "label"
|
||
|
msgid "Search for:"
|
||
|
msgstr "Serĉu:"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:11
|
||
|
msgctxt "placeholder"
|
||
|
msgid "Search …"
|
||
|
msgstr "Serĉi …"
|
||
|
|
||
|
#: search.php:20
|
||
|
msgid "Search Results for: %s"
|
||
|
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:241
|
||
|
msgid "%s year"
|
||
|
msgid_plural "%s years"
|
||
|
msgstr[0] "%s jaro"
|
||
|
msgstr[1] "%s jaroj"
|
||
|
|
||
|
#: navigation.php:10
|
||
|
msgid "Skip to content"
|
||
|
msgstr "Iri rekte al enhavo"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:229
|
||
|
msgid "%s week"
|
||
|
msgid_plural "%s weeks"
|
||
|
msgstr[0] "%s semajno"
|
||
|
msgstr[1] "%s semajnoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:235
|
||
|
msgid "%s month"
|
||
|
msgid_plural "%s months"
|
||
|
msgstr[0] "%s monato"
|
||
|
msgstr[1] "%s monatoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:223
|
||
|
msgid "%s day"
|
||
|
msgid_plural "%s days"
|
||
|
msgstr[0] "%s tago"
|
||
|
msgstr[1] "%s tagoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:217
|
||
|
msgid "%s hour"
|
||
|
msgid_plural "%s hours"
|
||
|
msgstr[0] "%s horo"
|
||
|
msgstr[1] "%s horoj"
|
||
|
|
||
|
#. translators: min=minute
|
||
|
#: inc/template-tags.php:211
|
||
|
msgid "%s min"
|
||
|
msgid_plural "%s mins"
|
||
|
msgstr[0] "%s minutoj"
|
||
|
msgstr[1] "%s minutoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
|
||
|
msgid "View all posts by %s"
|
||
|
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:103
|
||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
|
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:96
|
||
|
msgctxt "1: date, 2: time"
|
||
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s je %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:90
|
||
|
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
|
||
|
msgstr "%s <span class=\"says\">diras:</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:80
|
||
|
msgid "Pingback:"
|
||
|
msgstr "Resondado:"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:58
|
||
|
msgctxt "Previous post link"
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:59
|
||
|
msgctxt "Next post link"
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:55
|
||
|
msgid "Post navigation"
|
||
|
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:30
|
||
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Pli novaj afiŝoj <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:26
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Pli malnovaj afiŝoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:22
|
||
|
msgid "Posts navigation"
|
||
|
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
|
||
|
|
||
|
#: inc/extras.php:54
|
||
|
msgid "Page %s"
|
||
|
msgstr "Paĝo %s"
|
||
|
|
||
|
#: image.php:76
|
||
|
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
|
||
|
msgstr "Komentoj kaj retroligoj estas malpermesataj."
|
||
|
|
||
|
#: image.php:74
|
||
|
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
|
||
|
msgstr "Retroligilojn oni fermis, sed vi rajtas <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Aldonu komenton\">aldoni komenton</a>. "
|
||
|
|
||
|
#: image.php:25
|
||
|
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Sekva <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: image.php:24
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Antaŭa"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:72
|
||
|
msgid "Sidebar"
|
||
|
msgstr "Flankpanelo"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:59
|
||
|
msgid "Primary Menu"
|
||
|
msgstr "Ĉefa menuo"
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:12
|
||
|
msgid "Proudly powered by %s."
|
||
|
msgstr "Fiere kreata de %s."
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:13
|
||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
||
|
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:12
|
||
|
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
|
||
|
msgstr "Semantika ilo por persona publikigado"
|
||
|
|
||
|
#: content.php:17
|
||
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "Legi plu <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:44
|
||
|
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Tiu ĉi enskribo estis afiŝita en %1$s. Legosigni la <a href=\"%3$s\" title=\"Fiksligilo al %4$s\" rel=\"bookmark\">fiksligilon</a>. "
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:42
|
||
|
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Tiu ĉi enskribo estis afiŝita en %1$s kaj ricevis la etikedojn %2$s. Legosigni la <a href=\"%3$s\" title=\"Fiksligilo al %4$s\" rel=\"bookmark\">fiksligilon</a>. "
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:36
|
||
|
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
|
msgstr "Legosigni la <a href=\"%3$s\" title=\"Fiksligilo al %4$s\" rel=\"bookmark\">fiksligilon</a>."
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:28 content-single.php:29
|
||
|
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
|
||
|
msgid ", "
|
||
|
msgstr ", "
|
||
|
|
||
|
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
|
||
|
msgid "Pages:"
|
||
|
msgstr "Paĝoj:"
|
||
|
|
||
|
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
|
||
|
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Redakti"
|
||
|
|
||
|
#: content-preview.php:11
|
||
|
msgid "Read"
|
||
|
msgstr "Legi"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:27
|
||
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||
|
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:22
|
||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||
|
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:18
|
||
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
|
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Eku ĉi tie</a>."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:12
|
||
|
msgid "Nothing Found"
|
||
|
msgstr "Nenio estis trovita"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:63
|
||
|
msgid "Comments are closed."
|
||
|
msgstr "Komentado estas fermita."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:53
|
||
|
msgid "Newer Comments →"
|
||
|
msgstr "Pli novaj komentoj →"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:52
|
||
|
msgid "← Older Comments"
|
||
|
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:51
|
||
|
msgid "Comment navigation"
|
||
|
msgstr "Navigado tra komentoj"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:29
|
||
|
msgctxt "comments title"
|
||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||
|
msgstr[0] "Unu penso pri “%2$s”"
|
||
|
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:60 sidebar.php:17
|
||
|
msgid "Archives"
|
||
|
msgstr "Arkivoj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:57
|
||
|
msgid "Links"
|
||
|
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:54
|
||
|
msgid "Quotes"
|
||
|
msgstr "Citaĵoj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:51
|
||
|
msgid "Videos"
|
||
|
msgstr "Videoj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:48
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "Bildoj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:45
|
||
|
msgid "Asides"
|
||
|
msgstr "Mencioj"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:42
|
||
|
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Jaraj arkivoj: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:39
|
||
|
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Monataj arkivoj: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:36
|
||
|
msgid "Daily Archives: %s"
|
||
|
msgstr "Tagaj arkivoj: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:32
|
||
|
msgid "Author: %s"
|
||
|
msgstr "Aŭtoro: %s"
|
||
|
|
||
|
#. translators: %1$s: smiley
|
||
|
#: 404.php:46
|
||
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||
|
msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:29
|
||
|
msgid "Most Used Categories"
|
||
|
msgstr "Plej uzataj kategorioj"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:20
|
||
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
|
||
|
msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:16
|
||
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
|
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."
|