mirror of
https://git.sindominio.net/estibadores/wordpress.git
synced 2024-11-14 23:21:07 +01:00
322 lines
10 KiB
Plaintext
322 lines
10 KiB
Plaintext
|
# Translation of Bushwick in Azerbaijani
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Bushwick package.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:38:06+0000\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
|||
|
"Project-Id-Version: Bushwick\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. Description of the plugin/theme
|
|||
|
#: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css
|
|||
|
msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery."
|
|||
|
msgstr "Bushwick gözəl təsvirlərin yanında gözəl içərikləri də göstərmək üçün dizayn edilmiş xəfif, əsnək bir bloq hazırlama mövzusudur."
|
|||
|
|
|||
|
#: sidebar.php:24
|
|||
|
msgid "Meta"
|
|||
|
msgstr "Meta"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:13
|
|||
|
msgctxt "submit button"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Axtar"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:10 searchform.php:11
|
|||
|
msgctxt "label"
|
|||
|
msgid "Search for:"
|
|||
|
msgstr "Axtarış:"
|
|||
|
|
|||
|
#: searchform.php:11
|
|||
|
msgctxt "placeholder"
|
|||
|
msgid "Search …"
|
|||
|
msgstr "Axtar …"
|
|||
|
|
|||
|
#: search.php:20
|
|||
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|||
|
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:241
|
|||
|
msgid "%s year"
|
|||
|
msgid_plural "%s years"
|
|||
|
msgstr[0] "%s il"
|
|||
|
msgstr[1] "%s il"
|
|||
|
|
|||
|
#: navigation.php:10
|
|||
|
msgid "Skip to content"
|
|||
|
msgstr "Mühtəviyyata keç"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:229
|
|||
|
msgid "%s week"
|
|||
|
msgid_plural "%s weeks"
|
|||
|
msgstr[0] "%s həftə"
|
|||
|
msgstr[1] "%s həftə"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:235
|
|||
|
msgid "%s month"
|
|||
|
msgid_plural "%s months"
|
|||
|
msgstr[0] "%s ay"
|
|||
|
msgstr[1] "%s ay"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:223
|
|||
|
msgid "%s day"
|
|||
|
msgid_plural "%s days"
|
|||
|
msgstr[0] "%s gün"
|
|||
|
msgstr[1] "%s gün"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:217
|
|||
|
msgid "%s hour"
|
|||
|
msgid_plural "%s hours"
|
|||
|
msgstr[0] "%s saat"
|
|||
|
msgstr[1] "%s saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: min=minute
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:211
|
|||
|
msgid "%s min"
|
|||
|
msgid_plural "%s mins"
|
|||
|
msgstr[0] "%s dəqiqə"
|
|||
|
msgstr[1] "%s dəqiqə"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
|
|||
|
msgid "View all posts by %s"
|
|||
|
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:103
|
|||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|||
|
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:96
|
|||
|
msgctxt "1: date, 2: time"
|
|||
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
|||
|
msgstr "%1$s %2$s"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:90
|
|||
|
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
|
|||
|
msgstr "%s <span class=\"says\">dedi ki:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:58
|
|||
|
msgctxt "Previous post link"
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:59
|
|||
|
msgctxt "Next post link"
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:80
|
|||
|
msgid "Pingback:"
|
|||
|
msgstr "Geri bildiriş: "
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:55
|
|||
|
msgid "Post navigation"
|
|||
|
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:30
|
|||
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:26
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Əski yazılar"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:22
|
|||
|
msgid "Posts navigation"
|
|||
|
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/extras.php:54
|
|||
|
msgid "Page %s"
|
|||
|
msgstr "Səhifə %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:76
|
|||
|
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
|
|||
|
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:74
|
|||
|
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
|
|||
|
msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">bir şərh</a> yaza bilərsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:72
|
|||
|
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
|||
|
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Yazınızdan Geri İzləmə Bağlantısı\" rel=\"trackback\">Geri İzləmə Bağlantısı</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:55
|
|||
|
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> tarixində <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> üzərində <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a> içində dərc edildi."
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:70
|
|||
|
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
|||
|
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Bir şərh yazın</a> və ya bir geri izləmə qoyun: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Geri İzləmə Ünvanı</a>. "
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: If there are characters in your language that are not
|
|||
|
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
|
|||
|
#. * own language.
|
|||
|
#: functions.php:97
|
|||
|
msgctxt "Lato: on or off"
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "açıq"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:24
|
|||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Öncəki"
|
|||
|
|
|||
|
#: image.php:25
|
|||
|
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Sonrakı <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:72
|
|||
|
msgid "Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Yan menyu"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:59
|
|||
|
msgid "Primary Menu"
|
|||
|
msgstr "Əsas menyu"
|
|||
|
|
|||
|
#: footer.php:12
|
|||
|
msgid "Proudly powered by %s."
|
|||
|
msgstr "%s qürurla təqdim edər."
|
|||
|
|
|||
|
#: footer.php:13
|
|||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
|||
|
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
|
|||
|
|
|||
|
#: footer.php:12
|
|||
|
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
|
|||
|
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
|
|||
|
|
|||
|
#: content.php:17
|
|||
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
msgstr "Oxumağa davam et <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:44
|
|||
|
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:42
|
|||
|
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:28 content-single.php:29
|
|||
|
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
|
|||
|
msgid ", "
|
|||
|
msgstr ", "
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:34
|
|||
|
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "Bu yazı %2$s ilə etiketləndi. <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s üçün daimi bağlantı\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərə əlavə edin."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:36
|
|||
|
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\" %4$s üçün daimi bağlantı\" rel=\"bookmark\">daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
|
|||
|
msgid "Pages:"
|
|||
|
msgstr "Səhifələr:"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
|
|||
|
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Redaktə et"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-preview.php:11
|
|||
|
msgid "Read"
|
|||
|
msgstr "Oxu"
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:27
|
|||
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
|||
|
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:22
|
|||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
|||
|
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:18
|
|||
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
|||
|
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."
|
|||
|
|
|||
|
#: content-none.php:12
|
|||
|
msgid "Nothing Found"
|
|||
|
msgstr "Tapılmadı"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:63
|
|||
|
msgid "Comments are closed."
|
|||
|
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:53
|
|||
|
msgid "Newer Comments →"
|
|||
|
msgstr "Yeni şərhlər →"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:52
|
|||
|
msgid "← Older Comments"
|
|||
|
msgstr "← Əski şərhlər"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:51
|
|||
|
msgid "Comment navigation"
|
|||
|
msgstr "Şərh naviqasiyası"
|
|||
|
|
|||
|
#: comments.php:29
|
|||
|
msgctxt "comments title"
|
|||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
|||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
|||
|
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
|
|||
|
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:60 sidebar.php:17
|
|||
|
msgid "Archives"
|
|||
|
msgstr "Arxivlər"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:54
|
|||
|
msgid "Quotes"
|
|||
|
msgstr "Sitatlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:57
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Bağlantılar"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:51
|
|||
|
msgid "Videos"
|
|||
|
msgstr "Videolar"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:45
|
|||
|
msgid "Asides"
|
|||
|
msgstr "Kənarlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:48
|
|||
|
msgid "Images"
|
|||
|
msgstr "Təsvirlər"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:42
|
|||
|
msgid "Yearly Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:39
|
|||
|
msgid "Monthly Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "Aylıq Arxivlər: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:36
|
|||
|
msgid "Daily Archives: %s"
|
|||
|
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: archive.php:32
|
|||
|
msgid "Author: %s"
|
|||
|
msgstr "Müəllif: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: %1$s: smiley
|
|||
|
#: 404.php:46
|
|||
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
|||
|
msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s"
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:20
|
|||
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
|
|||
|
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:29
|
|||
|
msgid "Most Used Categories"
|
|||
|
msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar"
|
|||
|
|
|||
|
#: 404.php:16
|
|||
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
|||
|
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."
|