wordpress/php-fpm/wordpress_files/themes/bushwick/languages/az.po

322 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2020-05-22 03:40:23 +02:00
# Translation of Bushwick in Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the Bushwick package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:38:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Bushwick\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css
msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery."
msgstr "Bushwick gözəl təsvirlərin yanında gözəl içərikləri də göstərmək üçün dizayn edilmiş xəfif, əsnək bir bloq hazırlama mövzusudur."
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: searchform.php:10 searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Axtarış:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Axtar …"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s il"
msgstr[1] "%s il"
#: navigation.php:10
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s həftə"
msgstr[1] "%s həftə"
#: inc/template-tags.php:235
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:211
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s dəqiqə"
msgstr[1] "%s dəqiqə"
#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dedi ki:</span>"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/extras.php:54
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: image.php:76
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
#: image.php:74
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">bir şərh</a> yaza bilərsiniz."
#: image.php:72
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Yazınızdan Geri İzləmə Bağlantısı\" rel=\"trackback\">Geri İzləmə Bağlantısı</a>."
#: image.php:55
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> tarixində <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> üzərində <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a> içində dərc edildi."
#: image.php:70
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Bir şərh yazın</a> və ya bir geri izləmə qoyun: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Geri İzləmə Ünvanı</a>. "
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:97
msgctxt "Lato: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: image.php:24
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Öncəki"
#: image.php:25
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonrakı <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "%s qürurla təqdim edər."
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content.php:17
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Oxumağa davam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:28 content-single.php:29
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:34
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bu yazı %2$s ilə etiketləndi. <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s üçün daimi bağlantı\" rel=\"bookmark\">Daimi bağlantını</a> seçilmişlərə əlavə edin."
#: content-single.php:36
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\" %4$s üçün daimi bağlantı\" rel=\"bookmark\">daimi bağlantını</a> seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-preview.php:11
msgid "Read"
msgstr "Oxu"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni şərhlər &rarr;"
#: comments.php:52
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Əski şərhlər"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzərinə %1$s şərh"
#: archive.php:60 sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylıq Arxivlər: %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."